Met Nederlands aan de slag / Au travail, en néerlandais


Première édition

Édité par Philippe Hiligsmann

Tijdens het symposium Met Nederlands aan de slag / Au travail, en néerlandais (Université catholique de Louvain, 17-18 oktober 2008) is het aanbod Nederlands in het hoger onderwijs onder de loep genomen en zijn politieke actoren ingegaan op het nut van een degelijke kennis van het Nederlands voor de arbeidsmarkt. Verder hebben deskundigen zich gebogen over de eindtermen in het secundair onderwijs, het Nederlands in het bedrijfsleven en bij de overheid, (literair) vertalen en het immersieonderwijs. Voornaamste conclusie van het symposium: om in België makkelijk aan de slag te raken, moeten Franstaligen meer dan ooit het Nederlands goed beheersen, wat o.a. inhoudt dat Nederlands een verplicht vak zou moeten worden in de studierichtingen die opleiden tot beroepen waar de kennis van het Nederlands vereist is.

Le symposium Met Nederlands aan de slag / Au travail, en néerlandais (Université catholique de Louvain, 17-18 octobre 2008) a été consacré à l’offre de néerlandais dans l’enseignement supérieur et a permis à différents acteurs politiques de débattre de l’importance de la maîtrise du néerlandais au sein du marché de l’emploi. Par ailleurs, des spécialistes se sont penché sur les compétences terminales dans l’enseignement secondaire, le néerlandais dans les entreprises publiques et privées, la traduction (littéraire) et l’enseignement en immersion. Principale conclusion du symposium : s’ils veulent facilement trouver de l’emploi en Belgique, les francophones doivent plus que jamais avoir une bonne maîtrise du néerlandais, ce qui implique entre autres que le néerlandais devrait être une matière obligatoire dans les filières d’études dont les débouchés requièrent une bonne maîtrise du néerlandais.


PDF (PDF) - Multilangue 6,00 €
Livre broché - Multilangue 13,00 €

InfoPour plus d'informations à propos de la TVA et d'autres moyens de paiement, consultez la rubrique "Paiement & TVA".
Info Les commandes en ligne se font via notre partenaire i6doc.

Spécifications


Éditeur
Presses universitaires de Louvain
Édité par
Philippe Hiligsmann,
Collection
Hors collection (Presses universitaires de Louvain)
Langue
français, néerlandais
BISAC Subject Heading
FOR006000 FOREIGN LANGUAGE STUDY / Dutch
Code publique Onix
06 Professionnel et académique
CLIL (Version 2013-2019 )
3039 Pédagogie et formation des enseignants
Date de première publication du titre
2009
Subject Scheme Identifier Code
Qualificateur de niveau scolaire Thema:
Type d'ouvrage
Monographie

Livre broché


Date de publication
01 janvier 2009
ISBN-13
978-2-87463-148-1
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 105
Code interne
80079
Format
16 x 24 x 0,6 cm
Poids
185 grammes
Prix
13,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

PDF


Date de publication
01 janvier 2009
ISBN-13
978-2-87463-544-1
Ampleur
Nombre de pages de contenu principal : 105
Code interne
80079PDF
Prix
6,00 €
ONIX XML
Version 2.1, Version 3

Google Livres Aperçu


Publier un commentaire sur cet ouvrage

Si vous avez une question, utilisez plutôt notre formulaire de contact

Sommaire


Philippe Van Parijs Pourquoi diable apprendre le néerlandais ?/ Waarom in godsnaam Nederlands leren? 5
Philippe Hiligsmann Inleiding / Introduction 9
Cécile Vander Borght Met Nederlands aan de slag / Au travail, en néerlandais 13
Philippe Lambrecht L’importance de la maîtrise du néerlandais pour le marché de l’emploi /
Het belang van de kennis van het Nederlands voor de arbeidsmarkt
17
Linde van den Bosch De Taalunie aan de slag met Nederlands in Franstalig België 23
Philippe Anckaert
& Dany Etienne
Het aanbod Nederlands in het hoger onderwijs in Franstalig België 29
EINDTERMEN ASO / COMPÉTENCES TERMINALES ENSEIGNEMENT SECONDAIRE 41
Manfred Dahmen Les compétences terminales et les missions de l’inspection 41
Nicole Bya Eindtermen 45
Laurent Rasier & Inez De Valck Verslag van de workshop 47
NEDERLANDS IN HET BEDRIJFSLEVEN EN BIJ DE OVERHEID /
NÉERLANDAIS DANS LES ENTREPRISES PUBLIQUES ET PRIVÉES
51
Michel Pierre L’offre de néerlandais au FOREM 51
Benedikt Verhaeghe Over taalvereisten bij de overheidsdiensten in België 55
Luk Van Mensel Samenvatting van het onderzoeksrapport: Vreemde talen in Brusselse bedrijven 59
Julien Perrez
& Jean-Luc Delghust
Verslag van de workshop 67
(LITERAIR) VERTALEN / TRADUCTION (LITTÉRAIRE) 69
Carlo Van Baelen Literair vertalen: culturele bemiddeling met een lage economische en
symbolische meerwaarde
69
Carola Henn Met Nederlands aan de slag… als vertaler 75
Jan Walravens Verslag van de workshop 79
IMMERSIEONDERWIJS / ENSEIGNEMENT EN IMMERSION 85
Isabelle Demeulenaere
& Rita Fenendael
Verslag van de workshop 85
Marja Kristel Slottoespraak 95
Auteurslijst / Liste d’auteurs 97